viernes, 2 de marzo de 2012

Lun Yu de Hélen Suarez

El Lun Yu es el primer libro de los cuatro libros clásicos del confucionismo. Fue escrito durante el período de los reinos combatientes por los discípulos del maestro Kong a su muerte. Seguramente fue escrito 30 o 40 veces después de la muerte del maestro. Este libro recoge las enseñanzas del maestro, escritas por los discípulos. Es menester saber que al igual que Sócrates no escribió nada de lo que transmitió en sus años vitales. Gracias a estos escritos en forma de diálogos escuetos y con gran contenido se ha ido inculcando la base del confucianismo en China


Además de ser el más antiguo y de ser divergente, este libro es escabroso porque se ha ido pasando de generación en generación y por tanto se le ha ido dando una serie de comentarios según los diferentes pensadores y según las diferentes dinastías que han pasado a lo largo de la historia china.


Tiene una dificultad dicotómica: el idioma y los comentarios. Ha sido y sigue siendo una obra que suscita controversia porque por una parte el idioma es complejo y lleno de aforismo y metáforas y por otra parte el de los comentarios que a veces son contradictorios y por ello son tierras pantanosas. De todas formas el legado de este carismático y sabio individuo ha marcado una huella existencial y trascendental por sus temas tan apasionantes y que incluso Hoy día siguen teniendo un hueco en problemas de índole social e individual.



Esta traducción está realizada por Hélene Suárez que es una magnifica traductora licenciada en Lengua y civilización Chinas por la universidad de París VII. Ha traducido poemas de varios poetas entre los que se encuentra el Gran poeta Li Bo. Además ha sido galardona con el premio de traducción Ángel Crespo y Stendhal por la traducción del célebre libro de historia del pensamiento Chino, actualmente imparte en la universidad autónoma de Barcelona.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Contador

Labels