viernes, 22 de marzo de 2013


Lost in traslation

Tokio es una ciudad muy grande y compleja en la que no es fácil vivir puesto que hay que saber cómo desenvolverse. Si a esto añadimos las costumbres que ellos tienen tan diferentes a las europeas y el estrés que puede producir la vida en este lugar, nos encontramos con que no es fácil para que se adapte un occidental. Nada más empezar la historia el protagonista se encuentra con una cordialidad pasmosa y abrumadora e incluso podría decirse que supera a la cordialidad con la que los europeos estamos acostumbrados.

Esta cordialidad se produce continuamente durante su estancia y se produce con una sonrisa que a los occidentales le podría hacer pensar que es un poco falso. De hecho se denota la dificultad en el idioma durante los rodajes de televisión. El protagonista recibe la información a través de una traductora que es japonesa y que le está traduciendo con palabras suaves y que se pueden escuchar. El protagonista en repetidas ocasiones le pregunta que es lo que le dice porque habla mucho el director y le traduce con unas pocas palabras.

Son idiomas muy diferentes y en muchas ocasiones se producen barreras e incomprensiones. Otra situación en la que vemos claramente un obstáculo es en la ducha del hotel puesto que el protagonista se quiere duchar pero el mango de la ducha no está adaptado a una altura occidental y tiene que hacer malabares para poder ducharse. Es una situación cómica pero con base de realidad puesto que los cánones, medidas son de otro modo. 

Pero creo que está película no muestra las barreras reales de un occidental que viene a Japón puesto que son turistas que van a permanecer durante un tiempo en este país y que viene con unas comodidades voluptuosas que difiere de lo que pueda ocurrir con una persona que vaya a Japón y se quiera instalar. El protagonista es un conocido actor que tiene un nivel social elevado, la protagonista es esposa de un conocido fotógrafo y ambos no muestran las dificultades reales a la hora de instalarse y buscar trabajo en esta red tan compleja.

Si por el contrario fueran sido emigrantes en busca de trabajo y que se encuentran con dificultades varias, de integración, de relación, para encontrar trabajo, para el aprendizaje del idioma etc fuese sido más social a mi juicio.


2

jueves, 21 de marzo de 2013

Como en la viña del señor tiene que ver de todo..., nos encontramos que este jóven chino que es capaz de hacer cualquier locura por hacerse un hueco en el youtube chino. Hay tantos locos que quieren hacerse famoso en Internet y de camino ¿Por qué no? ganarse unas pelas que no podríamos ni imaginarlo pero he aqui uno de esos soñadores. Os presento un vídeo que os dejará boquiabierto y con el que las carcajadas están servidad........



3

Contador

Labels